Disney Channel is deze maand begonnen met het testen van een Engels audiospoor. Al geruime tijd werden de programma's, ook 's nachts, in het Nederlands of Vlaams nagesynchroniseerd.

Vooralsnog is het Engelse audiospoor alleen bij Ziggo te ontvangen. Bij UPC is het nog niet toegevoegd (ook niet bij het analoge signaal waarop in principe ook tweetalig kan worden uitgezonden alhoewel dan wel twee keer mono). Disney Channel zond in eerste instantie nog in de avond en nacht programma's Nederlands ondertiteld uit, maar ging al snel over op volledig Nederlandstalig ingesproken uitzendingen.

Nasynchroniseren ook Nederlandse trend
Het is niet alleen Disney dat steeds vaker alles vertaalt, ook zenders als Nickelodeon doen dit steevast en ook de publieke omroep Zappelin24 doet dit. Een serie als het Australische Dance Academy heeft tegenwoordig nogal monotoon aandoende Nederlandse stemmen. TeenNick, dat in de late avond en nacht op Nickelodeon uitzendt, ondertitelt wel en laat dus de originele audio intact. Nasynchroniseren gebeurde vroeger zelden in Nederland en was vooral een Duits verschijnsel. Vooral oudere kijkers hebben liever de originele Engelstalige audio. Wanneer UPC dit bij Disney gaat aanbieden, is nu nog niet bekend.

Update: bij UPC vanaf 3 juni
UPC heeft bevestigd het Engelse audiospoor van Disney Channel ook toe te voegen. Dat wordt doorgevoerd vanaf 3 juni, gelijktijdig met een aantal andere wijzigingen in het zenderaanbod. Het gaat daarbij om het digitale signaal en niet de analoge versie van Disney Channel.